Miksi on helpompi sanoa ”Sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi” kuin ”Nouse, ota vuoteesi ja käy”?

Kysymys: Miksi on helpompi sanoa ”Sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi” kuin ”Nouse, ota vuoteesi ja käy”? Johtuuko jälkimmäinen komentavasta eli imperatiivimuodosta vai onko edellinen alkukielessä lyhyempi?

Vastaus

Juutalaiset olivat oppineet, että vain temppelin uhrien kautta ihminen voi saada Jumalalta synnit anteeksi. Jeesus ei lähettänyt ihmistä temppeliin, vaan kerran toisensa jälkeen hän julisti ihmisille syntejä anteeksi niin kuin hän olisi temppeli ja Jumala, joka antaa syntejä anteeksi.

Kun Jeesus sanoi halvaantuneelle ”Sinun syntisi annetaan sinulle anteeksi”, paikalla olleet lainopettajat olivat sitä mieltä, että Jeesus herjaa Jumalaa (Matt. 9:2–3). Jeesus teki sellaista, mitä vain Jumala voi tehdä. Vain Jumalalla on valta antaa syntejä anteeksi.

Matt. 9:4–7: ”Mutta Jeesus näki, mitä he ajattelivat, ja sanoi: ´Miksi teillä on pahoja ajatuksia sydämessänne? Kumpi on helpompaa, sanoa: ’Sinun syntisi annetaan anteeksi’, vai sanoa: ’Nouse ja kävele’? Mutta jotta te tietäisitte, että Ihmisen Pojalla on valta antaa maan päällä syntejä anteeksi´ – hän puhui nyt halvaantuneelle – ´nouse, ota vuoteesi ja mene kotiisi.´ Silloin mies nousi ja lähti kotiinsa.”
Jeesus ei kysy, kumpi on helpompi tehdä, vaan kumpi on helpompi sanoa. Jos minä sanon jollekin ihmiselle ”sinun syntisi annetaan anteeksi”, kukaan ihminen ei voi nähdä, toteutuvatko sanani. Mutta jos sanon halvaantuneelle ihmiselle ”nouse, ota vuoteesi ja käy”, niin kaikki voivat nähdä onko sanoillani vaikutusta.

Parantamalla halvaantuneen Jeesus osoitti, että hän on Jumala, jolla on valta antaa synnit anteeksi.

Kirjoittaja